So-Shel-ist is a user on cybre.space. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse.

german is easy:

vehicle? drive thing

plane? fly thing

drum kit? hit thing

tools? work thing

So-Shel-ist @shel

@tom

gloves? hand shoes

Orange? Chinese apple

Watch? At-look

· Web · 1 · 7

@tom I do really like Science as "Knowledge Craft" and then Linguistics is "Speech knowledge craft"

@shel wait what's watch supposed to be actually,

@tom Ich sehe der Film an? That's how I was taught to say it in German class? Maybe that's how you say it in Trier not in Wien?

@tom and i remember it being a Thing cuz someone was like "Wart... auf deutsche sprechst du 'I look at the movie?'" and we had a laugh cuz it just sounds funny in English to say you're "looking at a movie" kinda like how "hand shoe" is funny

Ich sehe mein Timeline an. Es gibt ein Toot. I sehe das Toot. Ich booste das Toot. Das toot ist geboostet.

@shel I usually say "der Toot" because uh, I guess it's "der Post"? "der Tweet"? The rule is usually to use the grammatical gender of the translation, but there isn't one here so I forgot where I was going mit diesem Toot

@noiob huh! Interesant! I had been taught that loan-words in german are always Neuter

@noiob @shel

So true, that.

Honestly, on many of those we disagree, not even regionally, simply from person to person.

Interestingly, loan words from French that are originally gendered masc. are used with the femininum here.
Like... le garage >> die Garage

@noiob Meiner Deustcher Professor hat mich angelogen >:(

@shel ohhhhh, sorry! Ich dachte du meintest "watch" wie "Armbanduhr"

@tom Ah!!

Aber ich denke, wie du "Uhr" sagst, ist witzig. Es klingt mir wie "It's 14 clocks"

@shel @Tom yeah it's really annoying that anyone who speaks German needs 24 clocks to tell the time

@noiob @tom "wrist clock" does make more sense than english "wristwatch" tho lol

@noiob @tom I dachte diese einer freier Staat war!!!

@noiob @tom someday i'm actually gonna be in Wien or Berlin or somewhere and trying to auf Deustche sprechen und sie werde ueber mich lachen....

@shel @Tom nah, but you're gonna have a hard time keeping the Germans from speaking English

@noiob @tom Yeah I know that if you go to any European country except France they're going to either want to practice their english or will just find it easier to use english than bothers with you trying to speak their language

@noiob @tom Aber wie!!! Ich habe seid Ein Jahr Deutsche nicht umsont studiert!!! Ich werde bestimmt versuchen!!!

@noiob @tom (Der Witz ist das iche werde noch nie nach Europe reisen sich leisten; so es ist umsont sein.)

@shel @Tom did german have a big linguistic reform? or is it all this methodical?

@shel @Tom and the chinese apple one makes some sense since apple used to be generic for fruit

@Daylight @tom English is the weird language in having really specific semantically opaque words for everything; due to having our vocabulary filled with all this french and latin stuff.

It's incredibly common in other languages around the world to form words from putting two words together and we do it in english too; a lot of our like small-words aren't though because of the French; or that they used to be compounds was obscured by sound shifts

@Daylight @tom but we do still have like

Under-stand
Be-come
Well-come
etc.