i would be interested to know why katakana english words (sometimes?) use ディ instead of ヂー for a dee sound
maybe even tho the japanese い/イ sounds like ee to me, it's not quite the right kind of ee sound for transcribing english words like "dandy"? (the first place i noticed it happening) or "oldies"? (which i just noticed: オールディーズ)
actually that's ディー, using the vowel extender _and_ the little イ, not just ディ, but yeah. pretty interesting. to me anyway
i could prob look this up but. eh
@kit I think ぢ/ヂ just isn’t used in japanese in general? my dictionary has three hits for each.
voicing ch- gives more of a kind of dj- sound, the consonants in the た row are weird in how they go ta/chi/tsu/te/to –> da/dji/dzu/de/do (apparently ティ and チ are the same phoneme for some but not all japanese speakers?) (there’s some hints in the wiki articles on different styles of romanization, as non-hepburn styles write that row as da/di/du/de/do)
@Lioness that makes sense. i learned my kana from flashcards rather than from audio so. didn't rly know about that but that's very helpful ^^
jisho has audio for like. words, which i use when doing kanji practise, but. yeah. just flashcards for the kana. and also the flashcards had stuff like じゅ/ジュ but it didn't have ディ for whatever reason
@kit ヂ is basically pronounced the same as ジ. If you want the consonant to sound like a d, you have to use ディ instead
Cybrespace is an instance of Mastodon, a social network based on open web protocols and free, open-source software. It is decentralized like e-mail.