How tf did we get "Florence" in English out of the city named "Firenze" in Italian?? There's nothing even resembling an "L" in the original word at all!!

Florentia -> Fiorenza -> Firenze
Benvenuto in Toscana ^^

@Alamantus *looks up etymology* The Latin name was Flōrentia, so I guess it just changed more in Italian than in English.

@Anke weird! I never would have expected Italian to have changed it so much more than English!

@Alamantus i'd suspect an even older name. Vienna in English isn't like Wien in German, of you go back to medieval times though the name was Wenia in the German of the time, which resembles both versions.
Hence Florence/Fierence might have had a similar history... my five cents. ;)

Sign in to participate in the conversation

cybrespace: the social hub of the information superhighway

jack in to the mastodon fediverse today and surf the dataflow through our cybrepunk, slightly glitchy web portal